
夏 莲
|
SOMERA LOTUSFLORO
Lage ombras nigra verdo,
Naĝas nubo kun leĝer’ do ,
Sur la nubo vi aperas
Honte diskrete helas.
Rond-folien bela volo
Perlas kristale el koro.
Inter perloj vi kvietas
En somera sonĝ’ ridetas.
(之四十三)
夏 莲
一汪朦胧的黛绿,
涂染淡淡的白云。
你在云影中浮现,
带着初绽的羞矜。
一涟美丽的心事,
晃作荷露的晶莹。
你在晶莹中含笑,
芬芳夏日的梦境。
芬芳夏日的梦境。 |

荷 香
|
LOTUSA AROMO
En aŭroro zefiras via aromo,
Kiel oraj radioj el la alto,
Tegas spacon brila,
Tegas tempon trila,
Ankaŭ aspiron de freŝa petal’ do.
Ekflugu mia koro tra obskuron,
Ĉu povus ŝvebi en vian lazuron?
En vespero zefiras via aromo,
Kiel blua surfo sub lun-arko,
Murmuras tenere,
Boliĝas libere,
Ankaŭ kantas kun romantika arto.
Ekremu mia koro tra la muaron,
Ĉu povus gliti tuj en vian ondaron?
(之四十五)
荷 香
晨曦送来你的荷香,
似蓝天挥洒的金色芬芳,
镀亮了空间,
镀亮了时光,
镀亮了一片朦胧的向往。
我让心儿展开翅膀,
却不知能否飞进你的穹苍。
晚风送来你的荷香,
似月下泛起的蓝色波浪,
起伏着柔情,
起伏着粗犷,
起伏着一曲浪漫的乐章。
我让心儿荡起双桨,
却不知能否划进你的荷塘。
|