![]() |
世界语学习 | 世界语文学 |
Kakto kaj Lacerto Ŝtefo Urban Kreskis kakto En dezerto, Venis al li Kial, kakto, Pro Diablo, Kreskas vi ja En la sablo? Kalkt’ respondis: Fulmotondro! Po ke dormu Ci en ombro!
Kelkaj homoj sin oferas Al aliaj multon peras.
仙人掌和蜥蜴 [捷]希台夫·乌尔班 著 苏 阿 芒 译 沙漠中, 长着一棵仙人掌。 蜥蜴 来到他身边: “见鬼了吗, 仙人掌, 你怎么竟生长 在沙漠里?” 仙人掌回答说: “滚你的蛋! 还不是为了 让你能在我影子里睡觉!”
许多人自我牺牲, 是为了给别人更多的东西。
*希台夫·乌尔班生于1913年,捷克人,是职业大学音乐教授兼作曲家。他写过不少讽刺诗,这首诗选自他的诗集《新伊索》(Nova Ezopo)。
|